jueves, 5 de marzo de 2009

LAS CANCIONES OLVIDADAS.

Cuando alcanzas la década de los setenta años -según Alfonso Sastre, en el undécimo”tranco”- es el tiempo de la nostalgia. Echas tu mirada atrás y retrocedes todo lo que puedes. Tiendes a anclarte en tus veinte años, pero sigues reculando hasta llegar a tus más recónditos recuerdos. Ahí, lo que te ayuda a “visualizar” lo más lejano es el poder recordar las primeras canciones que cantabas o que se cantaban en tu entorno.

Yo de esta manera puedo llegar hasta los cinco o seis años, o tal vez más. Recuerdo que mi padre, nos cantaba la preciosa nana “Loa, loa txuntxulunberde, loa loa maxuxta…..”, viejos bertsos de Xenpelar y Bilintx, uno muy concreto no sé si anónimo o de él, que decía Gurasoak umiak errespetoz azi ….”. Evoco a una tía que vivía con nosotros, que entonces tendría dieciséis años, salida del caserío Lizarraga de Hernani,quien aprendía todo lo que oía en la radio y cantaba canciones de Tino Rossi como “Marinela”, “Guitarre d`amour”, “Bohémienne aux grands yeux noirs “etc.

En Mimizan en la escuela , cantábamos “Maréchal nous voilà devant toi le sauveur de la France”, en honor a Pétain ¡Hay que ver!. Además de las canciones escolares, nos enseñaron una preciosa canción, que naturalmente aprendíamos de oído –música y letra- que decía, Chantez chantez magnanarelles …. Yo no sabía lo que era magnanarelles , después he intentado encontrar la palabra en el diccionario, sin éxito. Hace poco –ventajas de Internet- busqué en Google y …..!maravilla! magnanarrelle (críadora de gusanos de seda) , mi canción ¡era el coro de la ópera “Mireille”! en provenzal “Mireio” del poema del mismo nombre, obra del poeta de la Provenza, Frédéric Mistral, premio Nobel 1.904, aquel que dijo: El pueblo que conserva su lengua posee la llave que le liberará de sus cadenas.

Nunca se borra de mi memoria la llegada de los alemanes a nuestro pequeño pueblo, ni la música de las canciones que cantaban cuando desfilaban en formación por la carretera delante de nuestra casa.
En esa época los compañeros de mi padre, trabajadores forestales, hablaban en gascón (patois), recuerdo que cantaban una canción cuyo estribillo decía: Se canti jo que canti, canti pas per jo, canti per ma miga que ei auprès de jo. Hoy todavía esta canción me trae el aroma de la resina de los pinos….

En 1.943, ya en Irun, la primera canción que aprendí fue “La hija de don Juan Alba” , empezaba a aprender el español, iba a la escuela del Pilar y ahí en las solemnidades, cantábamos misa en latin ¡que barbaridades decíamos sin entender nada! También nos enseñaban canciones religiosas, una de ellas, dedicada a la Virgen María que decía guianos por senda recta, yo decía sendarreta y creía que era un lugar al que espiritualmente nos llevaba la Virgen, como Gaintxurizketa o Legorreta. También estaban las canciones de saltar a la cuerda como “Detrangüe” ( esta canción merece un capítulo aparte) “De los árboles frutales” ,Al cocherito leré” ,“Al pasar la barca” ,“ El día 15 de Agosto pasé por la morería.” Esta última proveniente del viejo romancero castellano.

En esos años, en Irún, las canciones que más se oían en la radio, eran tonadillas y demás como “Ojos verdes”, “La farsa monea”, “Tatuaje” “El emigrante” “El niño de las monjas” etc… En la calle, además, se cantaban vulgaridades como “¡Ay que tiooo…..” ,“Se va el caimán….”.Por supuesto, ninguna en euskera, excepto “Olentzero en Navidad y Dios te salbe ongi etorri..en Noche vieja. Este idioma , solamente se oía a los baserritarras cuando venían a la Alameda los lunes de feria.

Después vinieron los tangos de Gardel, ” Maria bonita” de Lara , mejicanas de Jorge Negrete, boleros de Machin, operetas de Luis Mariano , “habaneras” como “La Habana se va a perder” y un largo etcétera.

Muchas están ya olvidadas, pero recordar cualquiera de ellas, trae inmediatamente a nuestra memoria algún episodio de nuestra vida, importante o no, pero que nos hace evocar hechos e incluso detalles del lejano tiempo pasado.

Josefa María Setién.

1 comentario:

desolvidar dijo...

Hola, Josefa. Sobre la de "El día 15 de agosto pasé por la morería", me he dado cuenta de que somos los únicos en la red que la conocemos con ese título. Date una vuelta pormi blog Desolvidar:
https://patximendiburu.blogspot.com/2016/08/el-dia-15-de-agosto-pase-por-la-moreria.html

Un saludo,
Pachi Mendiburu